FWCC EMES logo
Find a Meeting 

Навстречу Cвятому Духу

Contents

Введение

“Во всех странах, землях , на островах, среди наций, везде где бы вы ни находились, являйте пример того, что вы ваиме поведением и вашей жизнью можете проповедовать среди разных людей и для них. Тогда вы сможете идти бодро и радостно по свету, откликаясь на то, что от Бога в каждом”.

Джордж Фокс, 1656 год.

Квакерское движение началось в середине 17 века в Англии. Его сторонники называли себя Друзьями Истины, так как они считали себя Друзьями Иисуса. (Ин. 15:15). Со временем они стали известны как просто Друзья. Квакерами Друзей стали называть в насмешку, используя это слово как прозвище, поскольку про Друзей говорили, что они дрожат или трепещут в своем религиозном рвении. С тех пор Друзья приняли это название, и сегодня слово Друг и квакер имеют одно и то же значение. Официальное название квакерского движения сейчас – Религиозное Общество Друзей (квакеры).

Изначально это введение было подготовлено к проведению “Собрания для обучения , чтобы помочь новой группе Друзей в Литве познакомиться с принципами квакерской веры и практики.

Текст основан на целом ряде лифлетов, брошюр и книг. Я благодарю всех Друзей и организации, которые снабдили меня своими материалами, особенно Квакерскую Домашнюю Службу Британского Годового Собрания и общую конференцию Друзей в Филадельфии. Вы можете найти список источников и других публикаций на ту же тему в списке литературы. Я также благодарю Друзей, прочитавших этот текст и сделавших практические замечания.

Конечно, такое краткое введение не может глубоко раскрыть всех аспектов Друзей и квакеризма. Кроме того я понимаю, что мой отбор текстов субъективен. И все-таки я надеюсь, что книга поможет заинтересовать отдельных людей и группы в дальнейшем поиске информации о квакерах, их религиозных принципах, идеалах и способах претворения их веры в действие.

Приглашаю Друзей переводить эту публикацию на свои языки и использовать ее для собщений о квакерах. На протяжении столетий Друзья ввели и использовали много слов и фраз, которые очень трудно перевести на другие языки. Редактируя текст, я пытался избежать “квакерского английского”, но это, разумеется, не легко и не всегда мне удавалось.

За дальнейшей информацией вы можете обращаться в офис Всемирного Комитета Друзей по Консультациям в Лондоне или в офис Европейской и Ближневосточной секции в Лейдене.